<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>01537nam172200289   4500 </leader>
  <datafield tag="090" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="9">256183</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="200" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Edgar A. Poe</subfield>
    <subfield code="e">histoires</subfield>
    <subfield code="f">sc&#xE9;n. : Dino Battaglia</subfield>
    <subfield code="b">LIV</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="210" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">St Egr&#xE8;ve</subfield>
    <subfield code="c">Mosquito</subfield>
    <subfield code="d">2005</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="215" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">86 p.</subfield>
    <subfield code="c">ill. en n &amp; b</subfield>
    <subfield code="d">30 cm</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="225" ind1="2" ind2=" ">
    <subfield code="a">Noir &amp; blanc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="320" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Edgard A. Poe ou "l'art de soupeser l'impond&#xE9;rable", selon Baudelaire. Ces contes envo&#xFB;tants, dont les sortil&#xE8;ges mal&#xE9;fiques sont distill&#xE9;s crescendo jusqu'&#xE0; l'horreur ultime, comment les transposer en images et en r&#xE9;v&#xE9;ler l'indicible? Il faut parvenir &#xE0; dessiner r&#xE9;solument l'angoisse et cerner d'un trait s&#xFB;r la menace! C'est ainsi que chez Ma&#xEE;tre Battaglia, chaque case hant&#xE9;e de gris, chaque planche &#xE9;clair&#xE9;e d'ombres est un pi&#xE8;ge graphique qui se referme sur nous, et soudain, en vue des la m&#xE9;lancolique Maison Usher "une insupportable tristesse p&#xE9;n&#xE8;tre notre &#xE2;me..."</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="327" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Textes originaux adapt&#xE9;s par Dino et Laura Battaglia, libre adaptation de la traduction de Charles Baudelaire par Michel Jans.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="101" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">fre</subfield>
    <subfield code="c">fre</subfield>
    <subfield code="g">fre</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="102" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">FR</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="105" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">        000 0</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="801" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">FR</subfield>
    <subfield code="b">PAI</subfield>
    <subfield code="f">298996</subfield>
    <subfield code="c">20080215</subfield>
    <subfield code="d">BB</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="461" ind1=" " ind2="1">
    <subfield code="v">tome III</subfield>
    <subfield code="t">Contes et r&#xE9;cits fantastiques</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="010" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">2908551705</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1=" " ind2="1">
    <subfield code="a">Battaglia</subfield>
    <subfield code="b">Dino</subfield>
    <subfield code="4">Sc&#xE9;nariste</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="701" ind1=" " ind2="1">
    <subfield code="a">Poe</subfield>
    <subfield code="b">Edgard Allan</subfield>
    <subfield code="f">1809-1849</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="676" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">741.5</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="686" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">BD</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="687" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">ERO</subfield>
  </datafield>
</record>
