02145 2200193 4500001002100000010003000021101000800051200014700059210003500206215001800241225002900259330149800288410001801786676000801804700003201812702002901844702004001873801003801913FRBNF401390670000008 a2070318990bbr.d8,50 EUR0 afre1 aDu monde entier au coeur du mondeepoésies complètesfBlaise Cendrarsgpréface de Paul Morandgédition établie par Claude LeroybLIV a[Paris]cGallimarddimpr. 2006 a427 p.d18 cm aCollection Poésiev421 aComme l'indique Claude Leroy avec une réjouissante exactitude dans son introduction aux Poésies complètes, «poète, Cendrars n'aimait pas le genre poète.» Car il était de ceux qui vivent la poésie avant de l'écrire, de ceux qui ne se contentent pas d'un destin sur le papier. «Cendrars, précise Claude Leroy, a voulu être celui par qui la modernité arrive – comme un scandale permanent. C'est le profond aujourd'hui qu'il s'attache à célébrer dans son jaillissement, sa profusion, ses rebonds et ses surprises. Les merveilles du monde moderne ne sont plus au nombre de 7 pour celui qui en connaît 700 ou 800 autres qui naissent et meurent chaque jour. Alors que tout change autour de lui, comment le poète – conscience de son temps – ne se tiendrait-il pas aux antipodes de l'unité ? Ne pas se ressembler aura été pour Cendrars une règle de vie autant qu'un impératif d'écriture. Étonnant paradoxe : si le ton Cendrars est reconnaissable entre tous, il n'existe pas pour autant de poème à la Cendrars. Entre le petit nombre de poèmes qu'il a signés et leur extrême diversité, le contraste touche au plus grand écart. Dès qu'une forme risque de tourner à la formule, par volonté ou par contrainte, le poète rompt avec soi-même.» Et Cendrars d'affirmer : «Toute vie n'est qu'un poème, un mouvement. Je ne suis qu'un mot, un verbe, une profondeur, dans le sens le plus sauvage, le plus mystique, le plus vivant.»  tPoésiev421 a841 aCendrarsbBlaisef1887-1961 aMorandbPaul4Traducteur aLeroybClaude4Editeur scientifique 02intermrcaFRbMOc20060405gAFNOR