02200 2200229 4500001002100000010003100021101000800052102000700060105001800067200011600085210006900201215003300270225001700303330139700320333001201717410001701729686007101746700003501817701003701852702003301889801004801922FRBNF465241040000009 a9782849533550bbr.d17 EUR0 afre aFR a||||t 00|a|1 aTraducteurs afghansbLIVeune trahison françaisefBrice Andlauer, Quentin Müllerg[dessins de] Pierre Thyss aSaint-Avertincla Boîte à bullesdDL 2020eimpr. en Lituanie a1 vol. (112 p.)cill.d24 cm aContre-coeur aAbandonnés par la France, l'histoire des tarjuman (traducteur, en langue dari) vient réveiller un sentiment amer, en écho avec celle des Hmongs en Indochine, des harkis en Algérie, ou de tous les supplétifs laissés sans protection dans l'histoire des guerres de notre pays. En effet, la France a employé en Afghanistan quelques huit cents traducteurs, chauffeurs, physionomistes, manutentionnaires et logisticiens pour les épauler dans leurs missions. Colonne vertébrale de la stratégie visant à gagner les cœurs et les esprits, ils se sont mués en véritables soldats, engagés aux côtés de nos troupes par conviction, dans l'espoir d'un autre avenir pour leur pays. Mais, suite au retrait de nos forces à compter de 2012, la France a refusé d'accorder un visa à la majorité d'entre eux... Tous deux familialement et intimement marqués par les précédentes "trahisons" françaises, deux journalistes, Brice Andlauer et Quentin Müller, ont décidé d'aller enquêter sur le terrain. Ils en sont revenus avec un livre dénonciateur, Tarjuman, enquête sur une trahison française (éditions Bayard). Avec cette bande dessinée, ils veulent donner corps à trois des tarjuman qu'ils ont rencontrés et mettre en scène leur chemin de vie pour mieux dénoncer le refus qui a été initialement opposé à leur demande de protection. aJAg1599 0tContre-coeur a8052Cadre de classement de la Bibliographie nationale française 316767852aAndlauerbBrice4070 317812317aMüllerbQuentin4070 317870385aThyssbPierre4440 0aFRbFR-751131015c20200221gAFNOR2intermrc