000 02492 a2200277 4500
001 FRBNF427790840000003
010 _a9782366240092
_bbr.
_d9 EUR
090 _9338315
101 1 _afre
_crum
102 _aFR
105 _a z 00 a
200 1 _a Le vin de longue vie
_bLIV
_fN. D. Cocea
_gtraduit du roumain par Jean de Palacio
210 _aParis
_cCambourakis
_dimpr. 2012
_eimpr. en Bulgarie
215 _a1 vol. (124 p.)
_ccouv. ill.
_d18 cm
225 _a
330 _aPubli ěn 1931, Le vin de longue vie est l̉a fois une merveilleuse fable hďoniste et un impitoyable tableau de la sociť řurale moldave au db̌ut du XXm̈e sic̈le. Parfaitement compos,̌ dans une langue ľǧante et prčise, ce court roman v̌oque la rencontre d'un jeune homme, le narrateur, magistrat frac̋hement nomm ďans une bourgade, et du mystřieux boyard Manole, dont la longv̌it ěxceptionnelle et le mode de vie suppos ěxcentrique et db̌auch ěxcitent la jalousie de toute la bonne sociť p̌rovinciale. Par ses qualitš d'ḿe, sa droiture, son got pour la lecture - la pošie franȧise en particulier - le jeune homme gagne l'amiti ět la confiance de Mat̋re Manole, qui va peu p̉eu lui rv̌ľer ses secrets de vie, dont la teneur explique l'isolement auquel le vieil homme se tient. " Se garder des sots " est en effet l'un des prčeptes fondamentaux d'une forme de sagesse approfondie tout au long de son existence, de mm̊e qu'une attention de tous les instants apportěs aux beautš de la nature, libřě de tout mysticisme. Enfin, Manole conserve dans sa cave une cuvě toute particulir̈e, fruit de ses amours fulgurantes avec une jeune tzigane. Dans un ultime moment de rv̌ľation, le vieil homme partagera avec son ami un verre de ce vin de longue vie, qui le renvoie aux heures les plus intenses mais aussi les plus dramatiques de sa jeunesse. Un magnifique rčit initiatique, qui exalte les vertus de la passion comme de la contemplation.
410 0 _tLittřature (Cambourakis)
454 1 _t
676 _a859.3
700 _312167089
_aCocea
_bNicolae Dimitrie
_f1880-1949
_4070
702 _311918451
_aPalacio
_bJean de
_4730
801 0 _aFR
_bMO
_c20140624
_gAFNOR
_2intermrc
_dBB