65 chansons, comptines, karaokés de Grande-Bretagne (notice nᵒ 265153)
[ vue normale ]
| 101 ## - langue | |
|---|---|
| langue du document | anglais |
| -- | français |
| 200 1# - titre | |
| titre | 65 chansons, comptines, karaokés de Grande-Bretagne |
| type doc | Disque compact |
| auteur | Percy Copley, Fabrice Duroc, Elise B, Bob Anthonioz |
| 210 #1 - éditeur | |
| nom de l'editeur | La malle aux trésors |
| date de publication | 2006 |
| 215 #1 - description | |
| volume et page | 1 disque compact |
| matériel d'accompagnement | 1 livret |
| 345 ## - note | |
| numéro d'éditeur | 3700277300144 |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | London Bridge is falling down |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the seasons ? - Comment dit-on les saisons ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Dance to your daddy |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | It's raining |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Knick, knack, paddy whack [this old man] |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the meals ? - Comment dit-on les repas ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Round and roun |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Betty botter |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say first names ? - Comment dit-on les prénoms ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Do you know the muffin man |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Around the rugged rick |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | One two three four five |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the days of the week ? - Comment dit-on les jours de la semaines ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Pussy cat |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Old sow (The) |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Abcd |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Baa, baa black sheep |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Swan swan |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Sing a song of sixpence |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the mebers of the royal family ? - Comment dit-on les membres de la famille royale ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Three blind mice |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Polly, put the kettle on |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Tinker, tailor |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Rock-a-bye baby |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the rooms of the house ? - Comment dit-on les pièces de la maison ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Ring a-ring o' roses |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Robert Rolly |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Jack Sprat |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Lavender's blue |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the names of the animals ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Hickory, dickory dock |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Eencey weencey spider |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | A tree toad |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the colors of the rainbow ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Boys and girls |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the means of transports ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Pop goes the weasel |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the feast days ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Big black bug |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Oranges and lemons |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say the months of the year ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | Here we go 'round the mulberry bush |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | The queen of hearts |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | The grand old duke of York |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | How do you say numbers ? |
| 464 1# - niveau du dépouillement | |
| titre | London bridge is falling down |
| 686 ## - classification | |
| type (indice) | 711 |
| 700 ## - auteur(s) | |
| auteur | Copley |
| prénom | Percy |
| 701 #1 - coauteur | |
| nom | Duroc |
| prénom | Fabrice |
| 701 #1 - coauteur | |
| nom | B |
| prénom | Elise |
| 701 #1 - coauteur | |
| nom | Anthonioz |
| prénom | Bob |
| 801 #1 - source de catalogage | |
| pays | FR |
| agence de catalogage | MO |
| date de transaction | 20100322 |
| Propriétaire | Dépositaire | Code barre | Localisation | Cote | date de prêt ou de dépôt | Statut | Note sur exemplaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Médiathèque Ouest Koné | Médiathèque Ouest Koné | 00065116 | Chanson enfant | 711 COP | 27/02/2021 | Prétable | ASC |
| Médiathèque Ouest Koné | Médiathèque Ouest Koné | 00063818 | Chanson enfant | 711 COP | 19/09/2018 | Prétable | ASC |