[Le] Loup des steppes : roman / Hermann Hesse ; trad. de l'allemand par Alexandra Cade [Livre]
Traduction de: Der SteppenwolfLangue : français ; de l'oeuvre originale, allemand ; du titre propre, fre.Pays : France.Publication : Paris : LGF / Livre de poche, 2004Description : 311 p. ; 18 cmISBN : 9782253002932.Collection: Le Livre de Poche, 2008Dewey : 833Résumé : Expérience spirituelle, récit initiatique, délire de psychopathe, Le Loup des steppes multiplie les registres. Salué à sa parution en 1927 (entre autres par Thomas Mann, qui déclare : « Ce livre m’a réappris à lire »), interdit sous le régime nazi, roman culte des années 1960 et 1970, c’est une des œuvres phares de la littérature universelle du xxe siècle. Il méritait une nouvelle traduction. Le voici enfin rendu avec tout l’éclat de ses fulgurances, la troublante obscurité de ses zones d’ombre. Nouvelle traduction de l’allemand par Alexandra Cade.. Type de document :
Livre
| Image de couverture | Type de document | Bibliothèque actuelle | Bibliothèque de rattachement | Collection | Localisation | Cote | Matériels spécifiés | Info sur le volume | URL | Numéro d'exemplaire | Statut | Notes | Date de retour prévue | Code à barres | Réservations | Priorité de la file des réservations | Réserves de cours | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bibliothèque Bernheim Pret adulte 800 | 833 HES (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) | Disponible | 00431220 | |||||||||||||||
| Pouébo | 833 HES (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) | Disponible | ARO | 00186253 |
Expérience spirituelle, récit initiatique, délire de psychopathe, Le Loup des steppes multiplie les registres. Salué à sa parution en 1927 (entre autres par Thomas Mann, qui déclare : « Ce livre m’a réappris à lire »), interdit sous le régime nazi, roman culte des années 1960 et 1970, c’est une des œuvres phares de la littérature universelle du xxe siècle. Il méritait une nouvelle traduction. Le voici enfin rendu avec tout l’éclat de ses fulgurances, la troublante obscurité de ses zones d’ombre.
Nouvelle traduction de l’allemand par Alexandra Cade.