Sky my husband! The integrale [Livre] : Ciel mon mari! L'integrale / Jean-Loup Chiflet ; dessins de Pascal Lebrun
Langue : français ; de l'oeuvre originale, anglais.Pays : Française.Publication : Paris : Editions Points, 2008Description : 1 vol. (285 p.) ; 18 cmISBN : 9782757810989.Dewey : 823 Résumé : En matière de thème francais-anglais, la version Chiflet joint le cocasse à l'efficace : un mot à mot en anglais des expressions idiomatiques françaises (pour rire), doublé d'une traduction orthodoxe. Laquelle peut se révéler fort utile quand on sait que « coin-coin » (littéralement corner-corner) se dit Quack en anglais. Une façon hilarante de réviser son anglais, et d'éviter de fâcheux quiproquos... Ainsi, le perfide franglais a son équivalent outre-Manche : un « cul de sac » (ass of bag) reste un cul de sac, à Londres comme à Paris.. Type de document :
Livre
| Image de couverture | Type de document | Bibliothèque actuelle | Bibliothèque de rattachement | Collection | Localisation | Cote | Matériels spécifiés | Info sur le volume | URL | Numéro d'exemplaire | Statut | Notes | Date de retour prévue | Code à barres | Réservations | Priorité de la file des réservations | Réserves de cours | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Médiathèque de KAALA-GOMEN Depot Roman Adulte | 423 CHI (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) | Disponible | 00612335 |
En matière de thème francais-anglais, la version Chiflet joint le cocasse à l'efficace : un mot à mot en anglais des expressions idiomatiques françaises (pour rire), doublé d'une traduction orthodoxe. Laquelle peut se révéler fort utile quand on sait que « coin-coin » (littéralement corner-corner) se dit Quack en anglais. Une façon hilarante de réviser son anglais, et d'éviter de fâcheux quiproquos... Ainsi, le perfide franglais a son équivalent outre-Manche : un « cul de sac » (ass of bag) reste un cul de sac, à Londres comme à Paris.