Beaucoup de bruit pour rien [Livre] : comédie : vers 1598 : pièce intégrale / William Shakespeare ; traduit de l'anglais par François-Victor Hugo = Much Ado About Nothing

Auteur principal: Shakespeare, William, 1564-1616, 070Auteur secondaire: Hugo, François-Victor, 1828-1873, 730Langue : anglais ; français ; de l'oeuvre originale, anglais ; du titre propre, fre.Pays : Française.Description : 1 vol. (269 p.) ; 18 cmISBN : 9782036002760.Collection: Petits classiques bilingues LarousseClassification : 802Résumé : Retrouvez le texte en VO de la célèbre pièce de William Shakespeare et sur la page d'en face le texte dans sa traduction française. Chaque strophe étant un véritable poème usant de nombreuses rimes et de contractions, il est préférable de ne pas traduire mot à mot la langue de Shakespeare. Rien de mieux donc que de son équivalent dans un français poétique ! Un excellent outil pédagogique pour lire en VO une œuvre phare mais complexe, tout en comprenant la syntaxe et la créativité linguistique grâce à sa traduction en français. . Type de document : Livre
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Exemplaires
Image de couverture Type de document Bibliothèque actuelle Bibliothèque de rattachement Collection Localisation Cote Matériels spécifiés Info sur le volume URL Numéro d'exemplaire Statut Notes Date de retour prévue Code à barres Réservations Priorité de la file des réservations Réserves de cours
Médiathèque Ouest Koné Pret adulte 400 420 SHA (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) Disponible ERO 00510642

Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Much ado about nothing

Retrouvez le texte en VO de la célèbre pièce de William Shakespeare et sur la page d'en face le texte dans sa traduction française. Chaque strophe étant un véritable poème usant de nombreuses rimes et de contractions, il est préférable de ne pas traduire mot à mot la langue de Shakespeare. Rien de mieux donc que de son équivalent dans un français poétique ! Un excellent outil pédagogique pour lire en VO une œuvre phare mais complexe, tout en comprenant la syntaxe et la créativité linguistique grâce à sa traduction en français.